Wiegenlieder aus aller Welt | Litauen

A a vaikuci

A a vaikuci
Das Wiegenlied "A a vaikuci" kommt aus dem Süden Litauens und wird im dzukischen Dialekt gesungen.

"A a vaikuci"

Produzent: Jens Tröndle

"A a vaikuci" Download

Jetzt "A a vaikuci" Noten, Text & Übersetzung downloaden.

"A a vaikuci" Text

A, a vaikuci, a a mažuci.
Šarkos varnos nulapsėjo,
ė Algiukas nutrepsėjo.
Šarkos varnos nuliūdo,
ė Algiukas apsnūdo.

Šarkos varnos pušyni,
ė Algiukas lopšyi.
Šarkos varnos nuskrido,
ė Algiukas ažmigo,
mažas nedzidziukaicis.

"A a vaikuci" Übersetzung

Ah ah Kind, ah ah mein Kleiner.
Die Krähen kamen und Algiukas ging weg.
Die Krähen wurden traurig und Algiukas wurde müde.

Die Krähen sind im Wald und Algiukas in der Wiege.
Die Krähen flogen weg und Algiukas schlief ein,
klein und niedlich.

Melodie und Text: aus dem Süden Litauens

WIEGENLIEDER AUS ALLER WELT. Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2

www.liederprojekt.org © 2012 Carus-Verlag, Stuttgart

Die neuesten Kommentare zu diesem Thema:
Es wurden noch keine Kommentare verfasst! Schreibe doch einen.

Kommentar verfassen