Wiegenlieder aus aller Welt | Slowakei

Ej, pada, pada rosicka

Ej, pada, pada rosicka
Das Wiegenlied "Ej, pada, pada rosicka" kommt aus der Slowakei. Übersetzt heißt der Titel: Oh, es fällt, es fällt der Tau.

"Ej, pada, pada rosicka": Instrumental und Aussprache

Produzent: Jens Tröndle

"Ej, pada, pada rosicka" Download

Jetzt "Ej, pada, pada rosicka" Noten, Text & Übersetzung downloaden.

"Ej, pada, pada rosicka" Text

1. Strophe (slowakisch):
Ej, padá, padá rosička,
spali by moje očičká;
spali by moje, spali by aj tvoje,
spali by oni oboje.

2. Strophe (slowakisch):
Ej, padá, padá listopad,
pozdravuj milú na stokrát,
pozdravuj milú, holubienku sivú,
že sa nevrátim nikdy viac.

"Ej, pada, pada rosicka" Übersetzung

1. Strophe:
Oh, es fällt, es fällt der Tau.
Meine Augen sind müde.
Meine sind müde, deine sind auch müde,
müde, meine lieben, beide.

2. Strophe:
Oh, es fallen, fallen die Blätter.
Grüße meinen Geliebten hundertfach,
grüße meinen Geliebten, meine kleine graue Taube,
und sage, dass ich niemals zurückkehre.

Melodie und Text: aus der Slowakei

WIEGENLIEDER AUS ALLER WELT. Ein Benefizprojekt für das Singen mit Kindern von Carus und SWR2

www.liederprojekt.org © 2012 Carus-Verlag, Stuttgart

Die neuesten Kommentare zu diesem Thema:
Es wurden noch keine Kommentare verfasst! Schreibe doch einen.

Kommentar verfassen